|
1
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.
- Creator:
- Faraclas, Nicholas ( Editor )
- Severing, Ronald ( Editor )
- Weijer, Christa ( Editor )
- Echteld, Elisabeth ( Editor )
- Publisher:
- Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
- Type:
- Book
- Source Institution:
- |University of Curaçao
- Holding Location:
- University of Curaçao
“...Lecture at Instituto Pedagogico Arubano, March 2010 Fernandez Aballi, Isidro (2007). Challenges and Opportunities of Digital Libraries and Digital Repositories National Library of Trinida d and Tobago Port of Spain, July 2007. Garvey, Marcus; Amy J. Garvey (Ed...”
2
Gaining perspective on papiamentu: milestones and achievements
- Creator:
- Severing, Ronald Esperano
- Roose-Weijer, Christa M.
- Publisher:
- Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
- Type:
- Book
- Source Institution:
- University of Curaçao
- Holding Location:
- University of Curaçao
“...name English Spanish French Dutch Haitian Jamaican Papiamento
PAGE 9
21 The graphs show that Papiamentu is present on the digital highway. Compared with many other languages of the world Papiamentu has a significant presence for its size, as do Haitian and...”
3
Nederlands in de Lerarenopleiding op Curaçao en Bonaire : een onderzoek naar het ontwerp en de uitvoering van een programma Taalvaardigheid Nederlands
- Creator:
- Bak-Piard, Maxy
- Publisher:
- Uitgever niet vastgesteld ( Nederland )
- Publication Date:
- 2021
- Type:
- Book
- Format:
- 334 pagina's : illustrations, figuren, tabellen
- Source Institution:
- University of Curaçao
- Holding Location:
- University of Curaçao
- Subject Keyword:
- Taalvaardigheid -- Caribisch Nederland
- Nederlandse taal
- Studie-uitval
- Lerarenopleiding
- Dropouts
- Spatial Coverage:
- Caribisch Nederland
- Language:
- Dutch
“...Papiaments Lidwoorden: e, un. E hòmber E muhé Un hòmber Un muhé (de h spreek je wel uit) Geen gevolgen. Ander soort regel: un buki i dos buki. Idem, maar bijv. niet voor talen; die schrijf je met een kleine letter. Nooit dubbele o, e, enz. Potlood in het Nederlands...”
4
Papiamento i consenshi metalinguistico na IPA : con pa saca probecho di e potencial multilingual di nos studiantenan
- Creator:
- Williams, Merlynne C.
- Publisher:
- University of Curaçao ( Willemstad, Curaçao )
- Publication Date:
- 2020
- Type:
- Book
- Format:
- 121 página : ill., figura nan
- Source Institution:
- University of Curaçao
- Holding Location:
- University of Curaçao
- Subject Keyword:
- Native language
- Papiamento
- Language awareness
- Language:
- Papiamento
“...nivel meso ta pa studia e posibilidad pa yega na un sistema digital pa analisis di fout cu yudansa di specialista di ICT di IPA. E sistema cu a uza den e scriptie ta manual (cu highli ghter) of digital (cu color den Word), p ero tin e posibilidad pa yega ta mas...”
5
Telefoongids voor het eiland Curaçao / Lands-radio- en telefoondienst
- Publication Date:
- 1954
- Type:
- serial
- Format:
- Undetermined
- Source Institution:
- Leiden University
- Genre:
- serial (sobekcm)
- Language:
- Dutch
“...directory up to:
March 10th, 1954. 15 —
IMPORTANT INSTRUCTIONS.
L DO NOT DIAL BEFORE YOU CAN HEAR THE DIAL TONE.
2. Dial the digits of a phone number from left to right, for instance in the case
of 1460, dial 1-4-6-0.
3. A signal returning regularly every 6...”
6
Valorization of Papiamento in Aruban society and education, in historical, contemporary and future perspectives
- Creator:
- Pereira, Joyce Lomena
- Publication Date:
- 2018
- Type:
- Book
- Format:
- 256 p. : ill., fig. tab.
- Source Institution:
- University of Curaçao
- Holding Location:
- University of Curaçao
- Subject Keyword:
- Papiamento
- Sociolinguistics
- Aruba
- Language and education
- Language:
- English
“...definite article or a deictic pronoun. Examples: Papiamento English No definite article nor a deictic pronoun Mi tin cinco buki . Mi tin hopi buki . I have five books . I have many books. A E bukinan ta masha bunita. E cinco bukinan ta masha bunita. The books are...”
|